ハーモニカ・ブルース Sonny Boy Williamson – Your Funeral and My Trial

サニーボーイ・ウイリアムソンII(ライス・ミラー)、『お前には葬式、俺は裁判所』、別れたいという嫁はんに考え直してくれ!と歌っているブルース。
自分なりの解釈で和訳をしてみました。 夫婦、男女の別れ話、いつの時代も同じですね。
ハープは、Key:CでFハープです。

Your Funeral and My Trial(お前には葬式、俺は裁判所):

by Sonny Boy Williamson II (Rice Miller)

 

Come on to your daddy, and explain yourself to me
Because I and you are man and wife, tryin' to start a family
I'm beggin' you baby, cut out that off the wall jive
If you can't treat me no better, it's going to be your funeral and my trial

俺のところに来て、一体どういうことなんか、説明してくれへんか?
俺とお前は夫婦で、所帯をもって暮し始めようとしているやないか。
頼むから、そのとっぴもない、ええかげんな話はやめてくれへんか?
俺のこと、ちゃんとせんかったら、お前には葬式、おれは裁判ということになるんやで、ええんか?

When I and you first got together, it was on one Friday night
We spent only two lovely hours together, and the world knows allright
I'm beggin' you baby, please cut out that off the wall jive
You know you gotta treat me no better, it's going to be your funeral and my trial

俺とお前が夫婦になったのは、いつやったか、あの金曜日の夜やったな。
俺達は2時間もラブリーな時をすごしたし、そして世間様もわしらは夫婦やと認めてたはずや。
頼むから、そのとっぴもない、ええかげんな話はやめてくれへんか?
俺のこと、ちゃんとせんかったら、お前には葬式、おれは裁判ということになるんやで、ええんか?

The good Lord made the world and everything, was'nt it
The way my baby love is some solid sentiment
She can love to heal the sick and she can love to raise the dead
You might think I'm jokin' but you better believe what I say
I'm beggin' you baby, cut out that off the wall jive
You gotta treat me no better, it's going to be your funeral and my trial

神様。あんたはこの世界とすべてのものを作ったんや。
俺はこの女に、ほんまに大事に想ってる、本気なんや。
神様、病の人を癒すことができるし、死んだ人をよみがえさせることができるんやろ。

お前は俺が冗談を言ってると思ってるやろ。
頼むから、そのとっぴもない、ええかげんな話はやめてくれへんか?
俺のこと、ちゃんとせんかったら、お前には葬式、おれは裁判ということになるんやで、ええんか?